sábado, 11 de abril de 2009

A engenharia linguística como apoio no setor linguístico

Espera-se que os gerentes e profissionais das empresas estejam cientes dos problemas e oportunidades apresentados pelo uso da engenharia linguística, assim como aptos a enfrentar desafios administrativos de forma eficaz.
Na era da globalização, a terminologia e a expressão específica da empresa deve ser cuidadosamente multiplicada pela quantidade de línguas correspondentes àqueles mercados alvo. Atrelado às oportunidades existentes no setor linguístico há também grandes desafios. A sintaxe é a seguinte: se a engenharia linguística incrementa o valor da empresa para o cliente e para si próprio então sucesso; senão, fracasso.

A engenharia linguística pode gerar produtos de valor único para os clientes em um certo tempo. Ganhos de produtividade, eficiência e redução de custos podem ser alcançados com o uso adequado das ferramentas da engenharia linguística. As memórias de tradução, por exemplo, agora usadas pela maioria dos provedores de serviços linguísticos têm sido instrumentais em agilizar processos, reduzir custos e, ao mesmo tempo, melhorar a qualidade de produtos.
Porém, é importante perceber que a engenharia linguística pode ser mal administrada e os sistemas mal aplicados, de forma de que os problemas levem ao fracasso. O valor da tecnologia pode ficar frequentemente obsoleto com o tempo, caso reduzirem a capacidade de criar produtos que corresponda os requisitos linguísticos, culturais e outros de um local para os clientes. Esperando uma solução milagrosa - sem gerenciamento – a mais moderna engenharia linguística pode acabar se tornando um obstáculo em vez uma tecnologia útil. Uma linguagem inconsistente pode gerar falhas na comunicação entre empresas e causar dados irreversíveis.

Para sobreviver na competição, as empresas tem que:


  • Gerenciar suas tecnologias em resposta as necessidades específicas dos clientes, que esperam e exigem mais de seus produtos, levando a uma maior concorrência com base nos recursos oferecidos.
  • Investir, porque o valor de uma tecnologia aumenta conforme as tecnologias dos concorrentes. As empresas acreditam que o talento bem treinado e de posse das ferramentas mais eficientes irá sempre gerar um produto de alta qualidade. Por isso, elas investem continuamente em ferramentas necessárias para garantir consistência estilística e terminológica, para conseguir eficiências de volume e revisão e utilizar materiais já existentes.
  • Canibalizar a tecnologia, porque a inovação costuma assumir a forma de destruição criativa, pela qual um novo produto linguístico de alta qualidade acaba com o mercado dos produtos existentes. A canibalização pode ser feita através de parcerias linguística e de desenvolvimento interno para introduzir novos produtos. Em vez de criar leis de proteção, a parceria com especialistas em engenharia linguística constituem um passo de maior importância para colocar o português na linha de frente na sociedade de informação.

Cinco passos que as empresas usam para administrar suas tecnologias:

Identificam a tecnologia adequada
São várias tecnologias linguísticas que pretendem melhorar as atividades dos profissionais da língua. O tipo de tecnologia a ser utilizada vai depender do tipo de projeto, da natureza do projeto e do público-alvo. O uso da tecnologia inadequada leva a resultados também inadequados. As empresas desenvolvem uma lista de seus sucessos anteriores e das áreas de pesquisas atuais incluindo tecnologias amplas.

Valorizam as tecnologias
As empresas líderes fazem uma lista de segmentos de mercado para avaliar o valor da tecnologia.

Focalizam tecnologias
Para aumentar o valor da tecnologia, as empresas sabem que é preciso concentrar esforços nas tecnologias e torná-las padrões no setor para criar ações estratégicas.

Monitoram a nova tecnologia linguística
A incapacidade para adaptar-se ao novo é uma fonte frequente de fracasso. Na área de letras isso não é exceção. Não há, por exemplo, como ignorar a dependência das inúmeras tecnologias existentes: memória de tradução, gerenciamento de terminologia e recursos de qualidade (corretores ortográficos, corretores gramaticais, sintáticos, terminológicos, etc.). A engenharia linguística se propõe a oferecer resultados admiráveis, desde o aumento da qualidade linguística à redução do tempo e custos da produção, mas demandam um profissional capaz de se inserir num contexto de alta tecnologia. Os profissionais também devem possuir uma vasta rede de contatos, que são fontes de tecnologias inovadoras. Para lidar com as tecnologias e técnicas de linguagem, as estratégias podem incluir parcerias linguísticas e aquisições para prover soluções linguísticas ao alcance de profissionais, acadêmicos e empresas de todos os portes.

Fazem parcerias linguística
Hoje se sabe que a visibilidade das línguas depende crucialmente do peso das suas tecnologias. Os projetos desenvolvidos pelas empresas em parceria com especialistas em engenharia linguística constituem um passo de maior importância para encontrar soluções inovadoras e criativas para os clientes.
Atentas às mudanças, as empresas líderes confrontam suas tecnologias atuais e recursos com aqueles exigidos para atender seus clientes. Havendo carência, as empresas tomam atitude, formando parceiras linguísticas e aquisições potenciais. Para garantir alta qualidade, produtividade e manter a consistência no trabalho, as empresas sabem que esta parceria deve ser verdadeiramente internacional e possuir tecnologia e conhecimento que se igualem à engenharia linguística mais moderna.
Como de fato, as memórias de tradução agregam valor às suas parcerias e podem aperfeiçoar a marca de uma empresa. O compartilhamento de terminologia e outros recursos linguísticos com parceiros é uma verdadeira vantagem estratégica para uma empresa, que pode então aplicar o uso adequado de seu glossário e de modo progressivo garantir que seus próprios termos ou termos de preferência sejam adotados pela indústria.Por outro lado, outras empresas buscam desenvolver suas tecnologias dentro da sua própria empresa. Esse modelo de gestão possui resultados negativos. As empresas chegam tarde demais ao mercado com uma tecnologia que não atende às necessidades reais dos clientes, perdendo dinheiro e recursos humanos com a tecnologia que fracassa no mercado. As empresas podem suprir suas deficiências formando parcerias linguística. Desta forma, o cliente ganha controle efetivo da edição do seu trabalho sempre contando com a colaboração de profissionais internos e externos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário