terça-feira, 31 de março de 2009

Competindo com a Engenharia Linguística II

Usos Estratégicos da Engenharia Linguística

Os gerentes podem realizar investimentos para apoiar diferentes estratégias. Muitos problemas podem ser evitados com o uso tecnológico de glossários, guias de estilo, traduções de referência, memórias de tradução, recursos de controle de qualidade (corretores ortográficos, gramaticais, sintáticos). A engenharia linguísitca de gestão de memórias de tradução fornece uma série dessas ferramentas, garantindo uma identidade corporativa que estabelece o equilíbrio entre a consistência da marca e a relevância local.
O programa de memória de tradução reaproveita as palavras, expressões e frases armazenadas nos bancos de dados (memórias de tradução e glossários). Se surgirem palavras e frases, no mesmo ou em outro documento, o programa automaticamente sugere a frase anterior. Isso agiliza o processo de produção e contribui para o uso do mesmo termo e expressões em projetos futuros, melhorando a clareza e aumentando a qualidade. Além disso, a tecnologia de gestão armazena as memórias de tradução e os glossários em um repositório central e aceita milhares de usuários simultâneos, permitindo que vários produtos, divisões e pessoas gerenciem e compartilhem com eficiência as memórias de tradução e os glossários, para obter maior eficiência e consistência do processo de produção. Por isso, muitas organizações, tanto do mercado de línguas como de tecnologia, vem sugerindo ao cliente a implantação da geração e administração de recursos linguísticos, não apenas por considerá-la capaz de garantir a qualidade linguística, mas também para utilizá-la como vantagem estratégica. Abaixo um resumo de como a EL pode ajudar uma empresa a implementar estratégias competitivas básicas:
Redução de custos. Usar a EL de gerenciamento de recursos linguísticos para reduzir significativamente o custo de processos e os custos dos clientes ou fornecedores. As palavras, termos e frases armazenadas nos bancos de recursos linguísticos permitem reduzir significativamente o custo para cada cliente. Se mais adiante, o documento apresentar a mesma frase, o programa sugere o segmento usado anteriormente. O tempo de execução do serviço é mais curto, o resultado dessa abordagem traz como vantagem a redução de custos relativos a manuseio e gerenciamento de recursos linguísticos.
Diferenciação. Diferenciar produtos e serviços de seus concorrentes, reduzir as vantagens de diferenciação e concentrar-se em produtos e serviços em nichos de mercado. Palavras, combinações de palavras, expressões e frases com função de diferenciação podem ser usadas para criar uma personalidade de marca, com o qual os clientes possam se identificar. A EL pode ser usada para garantir que cada cliente tenha a sua memória de tradução e glossários específicos. Com a tecnologia, o linguista passa a ter apoio relativamente às formas que usa para expressões ou combinações de palavras em um projeto específico.
Inovação. Achar novas maneiras de fazer negócios. Isso pode envolver, além de inovação de processos, a inovação de produtos (livros, manuais, sites) em diversos ramos, criando novos vocábulos ou atribuindo novos significados para vocábulos já existentes na língua.
Crescimento. Usar a EL para administrar a expansão dos negócios em novos mercados e para a diversificação e a integração. A estrutura interna do programa de gerenciamento permite que o próprio usuário possa expandir a memória de tradução conforme as suas necessidades e conveniência incluindo palavras e outros segmentos que poderão ser utilizados em projetos futuros. Além de permitir o acesso imediato aos ativos linguísticos, a engenharia linguística de memórias de tradução facilita a inclusão de novos usuários nos projetos, sempre que necessário, ou seja, à medida que mais clientes conectam serviços às suas soluções de gerenciamento.
Outras estratégias. Há outras estratégias que também podem ser implementadas com a EL, como a retenção de clientes ou fornecedores, aceleração dos investimentos, aumento dos custos de troca e desenvolvimento de alianças. Por exemplo, a EL pode ser usada para agregar valor aos parceiros e aperfeiçoar a própria empresa, garantindo o uso adequado de terminologia e melhorando a qualidade e a consistência para o cliente. Progressivamente, uma empresa pode garantir que seus próprios termos ou termos de preferência sejam adotados pela indústria.
Atualmente, muitas organizações estão investindo em engenharia linguística para apoiar as suas estratégias competitivas. Usando eficientemente a EL, elas estão não só garantindo qualidade ortográfica, gramatical, sintática estilística e terminológica para os seus clientes, mas também implementando estratégias de custos, diferenciação, crescimento, inovação, alianças e outras estratégicas competitivas. Como a engenharia linguística inclui uma ampla gama de ferramentas, é necessária uma formação intensiva para tornar os linguistas competentes. Assim, as organizações estão alavancando os investimentos em engenharia linguística desenvolvendo novos produtos e serviços que não seriam possíveis sem uma forte capacidade tecnológica.

segunda-feira, 30 de março de 2009

Competindo com a engenharia linguística I

Estratégias Competitivas

A engenharia linguística engloba um conjunto de ferramentas, corretores ortográficos, corretores gramaticais, corretores estilísticos, terminológicos, dicionários. Muitas pessoas e empresas não vivem mais sem as ferramentas dessa tecnologia que apóia várias atividades. Mas, não basta entender a engenharia linguística apenas como um conjunto de recursos linguísticos que pode oferecer apenas qualidade linguística, livrando as pessoas de vários tipos de erros: ortográficos, gramaticais, sintáticos, estilísticos e terminológicos. Ela vai além disso e pode mudar o modo como as organizações competem. Por isso, várias empresas (tanto do mercado de línguas como de tecnologia) estão apostando no uso da tecnologia de gerenciamento de recursos linguísticos no processo de produção e na própria infra-estrutura da organização.
Hoje em dia, se você lida com o ensino de línguas, faz tradução, adaptação de textos, uma das poucas coisas com que pode contar é que os clientes (alunos, consumidores de serviços linguísticos) jamais darão descanso em suas exigências de serviços mais rápido, baratos e, claro, com qualidade. Diante disso, as organizações (escolas, universidades, empresas, centros de estudos) precisam se profissionalizar e se descobrir como empresas globais, que sabem que é essencial a entrega pontual e econômica de informações e documentos que sejam localmente relevantes e específicas da língua-alvo.
Para algumas pessoas, isso pode representar uma ameaça; para outros, a glória! Ou seja, uma oportunidade: encarar as exigências dos clientes com mais facilidade e eficiência do que as outras concorrentes. A engenharia linguística pode ajudar os fornecedores linguísticos a enfrentar esse desafio com tecnologia e estratégias para executar, com mais rapidez e a um custo mais baixo, projetos de alta qualidade. Ela pode ser usada para auxiliar no desenvolvimento de produtos (textos técnicos, manuais, materiais de aprendizagem de língua, etc.) serviços e capacidades que confiram a organização vantagens estratégicas sobre as forças competitivas que ela enfrenta no mercado.
Como um linguista poderia pensar em estratégias competitivas? Como as estratégias competitivas podem ser aplicadas? Isso é muito complexo! Mas uma estrutura conceitual pode ajudar. Em seu setor, uma organização pode sobreviver e ter êxito no longo prazo se ela desenvolver eficazmente estratégias para enfrentar as forças competitivas: (1) competição dentro do mesmo setor, (2) ameaça de novos competidores, (3) ameaça de substitutos, (4) poder de barganha dos clientes e (5) poder de barganha dos fornecedores. As empresas podem contra-atacar as ameaças com estratégias competitivas básicas, como: liderança em custo. Reduzir significativamente o custo de processos e os custos dos clientes ou fornecedores; diferenciação. Diferenciar produtos e serviços dos outros competidores, reduzir as vantagens de diferenciação e concentrar-se em produtos e serviços em nichos de mercado; inovação. Achar novas maneiras de fazer negócios; crescimento. Expandir significativamente a capacidade da organização para produção de produtos e serviços, expandir para mercados de outras línguas, diversificação em novos produtos e serviços ou integração em produtos e serviços diversos; aliança. Desenvolver alianças com clientes e fornecedores. Outras estratégias comprovadas podem ser aplicadas com o uso da engenharia linguística.
A engenharia linguística de memórias de tradução é utilizada para aproveitar palavras, expressões e frases armazenadas durante a tradução, bem como para armazenar a tradução de textos alterados ou acrescentados, gerando sempre uma memória atualizada para cada edição. Além de reduzir o tempo de produção, significativas reduções de custo podem ser obtidas pelas empresas com o hábito de zelar pelas memórias das traduções que realizam. E os corretores integrados no programa, como corretores ortográficos, gramaticais, sintáticos, estilísticos e terminológicos, salvam a pátria!
As organizações que lidam com o ensino de línguas, treinamento linguístico, fazem tradução, adaptação de textos, uma das poucas coisas com que pode contar é que os clientes jamais darão trégua em suas exigências de serviços mais rápido, baratos e, claro, com garantia de qualidade linguística. Embora haja muitos desafios, os fornecedores de serviços linguísticos (lingüistas, tradutores, professores, revisores, gerentes de projetos de tradução) envolvidos no setor linguístico poderão transformar os desafios de clientes e ganhar com isso, com ajuda da engenharia linguística que melhoram várias atividades e práticas já comprovadas.

Leia-me:
REYNOLDS, Peter. Uma estratégia comprovada de globalização. Disponível em: http://www.ccaps.net/newsletter/02-07/art_1pt.htm.
SANTOS, Emilson Moreira. Engenharia linguística: tecnologias para apoiar as decisões na era da Internet. Rio de Janeiro: E-papers, 2008.O’BRIEN, James A. Sistemas de informação e as decisões gerenciais na era da Internet; tradução Célio Knipel Moreira e Cid Knipel Moreira. – 2.ed. – São Paulo: Saraiva, 2004.

sexta-feira, 27 de março de 2009

Por que estudar engenharia linguística?

Por que estudar engenharia linguística? Isso é o mesmo que perguntar por que estudar administração, logística, RH ou qualquer outra área. Hoje em dia, as ferramentas da engenharia linguística tornaram-se recursos vitais quando se pretende atingir o sucesso. Além dos corretores ortográficos, gramaticais e dicionários, os bancos de dados de memórias de tradução e glossários são recursos vitais utilizados pela maioria das empresas como parte dos esforços para reduzir os custos e o tempo de produção, ao mesmo tempo em que garante qualidade linguística para o cliente. A Lionbridge, por exemplo, utiliza o programa de gerenciamento de memórias de tradução e glossários para gerenciar grande volume de palavras. O Logoport – tecnologia de gerenciamento da Lionbridge baseada na web - armazena as palavras e frases nos bancos de dados e permite que vários produtos, divisões e grupos funcionais da empresa cliente gerenciem e compartilhem eficientemente as memórias de tradução e os glossários. Com isso, clientes de vários setores conseguem um retorno mais rápido, custos menores e melhor qualidade. Já pensaram gerenciar mais de 1,5 de palavras por dia em alta velô! Seria inviável em termos de tempo e custos sem os programas que criam os bancos de dados com termos e expressões utilizadas com maior freqüência.
A engenharia linguística acabou de introduzir modificações significativas na prática de produção no setor. As novas ferramentas estão ocupando o espaço dos humanos no processo de produção de texto, mas os profissionais não deixarão de existir. No entanto, mais uma vez, os profissionais terão que se adaptar. Caso contrário, as empresas podem andar a passos de lesma.
Me desculpem as lesmas, especialmente as brasileiras que entendem a minha língua, mas aquela gosma é nojenta! Dizem que serve para rastejar mais rápido.
As empresas turbinadas com a engenharia linguística de memórias de tradução estão formando equipes com a abrangência e a especialização necessária para produzir conteúdos ricos, atraentes, adequados à língua ou mercado-alvo. Por isso, a engenharia linguística constitui um campo de estudo essencial. Supondo que você pretende ser um linguista, professor de língua, tradutor, revisor, gerente de projetos de tradução ou profissional de negócios é tão importante possuir uma compreensão básica da engenharia linguística como qualquer outra área do conhecimento.
Ou pode contar com gosma de lesma, mas dúvido que trará o mesmo benefício para você.

Um forte abraço a todos, até breve.